Las comunicaciones “vergonzosas” entre los bancos

Fueron publicadas las comunicaciones entre operadores de los bancos involucrados en casos de manipulación de índices. Las grabaciones muestran cómo manipulaban las tasas de referencia en beneficio propio.

Conexión a InternetLas comunicaciones interceptadas durante la investigación a los bancos involucrados en la manipulación de índices fueron caratuladas de “vergonzosas” por el vicepresidente y comisario de Competencia, el español Joaquín Almunia.
Las conversaciones revelan la impunidad con que los empleados de algunos de los principales bancos del mundo se saltaban todos los controles internos para tocar al alza o a la baja el euríbor (acrónimo de Euro Interbank, Offered Rate), el líbor (el índice londinense) y el tíbor (el de Tokio).
El euríbor está pensado para reflejar el tipo de interés al que los bancos se prestan dinero entre sí. El problema es que no se usan los datos de transacciones reales, sino que se calcula con la información que aportan 31 bancos que operan en Europa.
La Comisión propuso nuevas reglas para evitar prácticas que, por ejemplo en Italia, se han llevado 3.000 millones de euros a 2,5 millones de hogares, según cálculos de las organizaciones de consumidores. Pero la norma propuesta por la Comisión, que debe ser acordada con el Parlamento Europeo y el Consejo, choca con los eurodiputados que desean rebajar su alcance: los británicos, por ejemplo, se niegan a que el regulador europeo tenga poder sobre el líbor.
A continuación, se transcriben algunos chats en los que no aparecen los nombres de los bancos pero se muestran las prácticas que realizaban. Los chats fueron facilitados al diario español El País por fuentes próximas a la investigación.

Comunicación entre el banco A y el banco B

Operador A: ¿Necesitas algo con el líbor hoy? Subirlo a seis meses me vendría bien.
Operador B: [A mí me iría bien] alto a tres meses. Voy a ordenar nuestro tipo a seis meses para ti, gracias.

Comunicación entre el banco B y el banco C

Operador C: Sí, perdona, el tipo de siempre no está, ahora lo está haciendo el becario, pero normalmente no te fallamos.
Operador B: No te preocupes, si pudieras subir desde el lunes para la semana que viene sería genial, porque tengo un billón y medio en fixings nominales a seis meses la semana que viene. 75 millones de yenes por punto.
Operador C: Guau, entonces vale.

Comunicación entre el banco B y el banco D

Operador B: ¿Tienes algo con el tipo a seis meses esta noche?
Operador D: Absolutamente nada. Pero puedo ayudar.
Operador B: ¿Puedes hacerme el favor de bajarlo?
Operador D: Hecho.
Operador B: Te devolveré el favor cuando pueda. Solo tienes que pedírmelo. Tengo 75m por pb [75 millones de yenes por punto básico].

Comunicación entre el banco E y el banco D

Operador E: ¿Tienes mucho en líbor a tres meses en diciembre?
Operador D: Nada.
Operador E: Voy a necesitar el líbor a tres meses un poco más alto en diciembre. Tengo un fix [fijación de precio de liquidación] masivo del IMM [International Monetary Market, un mercado monetario]
Operador D: Sin problema.
Operador E: Gracias

Comunicación entre el banco F y el banco G

Operador F: ¿Puedes decirle a tu gente que fijen un tipo bajo [del Euríbor] a 12 meses, por favor?
Operador G: Vale.
Operador F: Gracias. No dudes en avisarme si necesitas algo.

Comunicación entre el banco F y el banco H

Operador F: ¿Puedes decirle a la gente de tesorería que fijen un tipo bajo a 12 meses?
Operador H: Vale, hecho.
Operador F: Gracias, si necesitas tipos altos o bajos, no lo dudes… En general, se lo pido a cuatro o cinco bancos.

Comunicación entre el banco G y el banco F

Operador G: Hoy necesito un [tipo a] un mes bajo y un tres meses alto.
Operador F: Yo también.
Operador G: Vale, hablo con mi mesa de tesorería.
Operador F: ¿Conoces a otros bancos de confianza? ¿Alguien puede pedirles un [tipo] bajo a un mes?

Comunicación entre el banco H y el banco F

Operador H: ¿Aún quieres en marzo un fixing en efectivo muy bajo para el IMM [International Monetary Market]
Operador F: ¡Sí!
Operador H: Intentaré presionar a tesorería para que lo pongan muy bajo.

Comunicación entre el banco F y el banco H

Operador F: Fija [un tipo de interés a] un mes muy bajo si puedes, por favor.
Operador H: Lo pregunto.
Operador H: (50 minutos después) A un mes bajo no hay problema.
Operador F: ¡Perfecto! Gracias.
Operador H: Un placer.